How Far I'll Go
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
"How Far I'll Go"는 2016년 디즈니 애니메이션 영화 《모아나》의 삽입곡으로, 주인공 모아나의 소망을 담은 곡이다. 린매뉴얼 미란다가 작곡했으며, 영어 버전은 아울리이 크라발호가 불렀다. 이 곡은 섬 생활에 대한 애정에도 불구하고 바다를 탐험하고 싶은 모아나의 갈등을 표현한다. 다양한 언어로 번역되어 여러 아티스트가 참여했으며, 알레시아 카라의 버전도 존재한다. "How Far I'll Go"는 여러 차트에서 좋은 성적을 거두었으며, 여러 시상식에서 후보로 지명되었고, 제60회 그래미 어워드에서 시각 매체를 위해 쓰여진 최우수 노래상을 수상했다.
더 읽어볼만한 페이지
- 디즈니 노래 - Let It Go
Let It Go는 영화 겨울왕국의 대표 삽입곡으로, 엘사가 자신의 마법 능력을 받아들이고 억압에서 벗어나는 과정을 그린 파워 발라드이며, 전 세계적으로 큰 인기를 얻어 다양한 언어로 번안되고 여러 시상식에서 수상했다. - 디즈니 노래 - Sugar Rush
Sugar Rush는 디즈니 애니메이션 영화 《주먹왕 랄프》의 엔딩 테마곡으로, AKB48 멤버들이 참여하여 오오시마 유코와 다카하시 미나미가 센터를 맡아 부른 곡이다. - 애니메이션 영화 노래 - Let It Go
Let It Go는 영화 겨울왕국의 대표 삽입곡으로, 엘사가 자신의 마법 능력을 받아들이고 억압에서 벗어나는 과정을 그린 파워 발라드이며, 전 세계적으로 큰 인기를 얻어 다양한 언어로 번안되고 여러 시상식에서 수상했다. - 애니메이션 영화 노래 - 미래의 뮤지엄
Perfume의 20번째 싱글 앨범 "미래의 뮤지엄"은 나카타 야스타카가 제작하고 '극장판 도라에몽' 엔딩 테마로 쓰인 곡으로, 다양한 형태로 발매되어 국내외 차트 1위를 기록하고 친환경 건축물 인증도 획득하며 성공을 거두었다. - 2016년 노래 - Shut Up (언니쓰의 노래)
걸그룹 언니쓰가 2016년 《언니들의 슬램덩크》에서 민효린의 꿈을 이루기 위해 데뷔곡으로 발매한 Shut Up은 박진영이 프로듀싱했으며 음원 차트 1위를 석권, 수익금은 기부되었다. - 2016년 노래 - 사요나라의 의미
노기자카46의 16번째 싱글인 사요나라의 의미는 하시모토 나나미의 센터 포지션 데뷔와 졸업, 연예계 은퇴를 기념하는 곡으로, 오리콘 차트와 빌보드 재팬 핫 100에서 1위를 차지하고 밀리언 인증을 받은 상업적 성공작이다.
| How Far I'll Go - [음악]에 관한 문서 | |
|---|---|
| 곡 정보 | |
| 제목 | How Far I'll Go |
| 아티스트 | 아울리이 크라발호 |
| 앨범 | 모아나: 오리지널 모션 픽처 사운드트랙 |
| 발매일 | 2016년 11월 18일 |
| 장르 | 소울 쇼 튠 |
| 길이 | 2분 43초 |
| 레이블 | 월트 디즈니 |
| 작사가 | 린-마누엘 미란다 |
| 프로듀서 | 마크 맨시나 |
| 일본어 버전 | |
| 제목 | どこまでも 〜How Far I'll Go〜 (도코마데모 ~How Far I'll Go~) |
| 아티스트 | 가토 미리야 |
| 앨범 | Utopia |
| 발매일 | 2017년 3월 1일 |
| 장르 | J-POP |
| 길이 | 13분 12초 |
| 레이블 | MASTERSIX FOUNDATION |
| 작사가 | 린-마누엘 미란다 (작사・작곡 #1) / 일본어 가사: 다카하시 지카에 |
| 작곡가 | Miliyah(작사・작곡 #2) |
| 차트 순위 | 주간 45위 (오리콘) |
| 이전 싱글 | 최고의 행복 (2016년) |
| 다음 싱글 | 신약 디어 론리 걸 feat.ECD (2017년) |
| 뮤직 비디오 (DVD, 초회 생산 한정반만 해당) | 「どこまでも 〜How Far I'll Go〜」(Short Ver.) YouTube 「I AM」 YouTube |
2. 곡 구성
"How Far I'll Go"는 모아나의 ["나의 소망" 노래]로 작곡되었으며, 1990년대 디즈니 애니메이션 뮤지컬의 오랜 전통인 "나의 소망" 노래를 따랐다.[2][3] 이 곡은 이전에 시도했던 "More"를 대체했는데, "More"는 모아나가 섬에 대해 모든 것을 알아낸 후 단지 더 많은 것을 보고 싶어하는 막연한 욕망을 표현했기 때문에 충분하지 않았다.[2] 반면, "How Far I'll Go"는 섬, 가족, 사람들에 대한 진정한 사랑에도 불구하고, 암초 너머를 탐험하고 싶은 거부할 수 없는 충동에 대한 모아나의 갈등을 담고 있다.[2][3]
영화가 전 세계적으로 처음 개봉되었을 때, 이 곡은 타히티어 버전을 포함하여 44개의 버전으로 번역되었다.[5] 홍보를 위해 여러 국가의 가수들이 영어 버전 또는 자국어 버전의 노래를 녹음했는데, 남아프리카 공화국 가수 Lira[6]와 필리핀 가수 겸 배우 자넬라 살바도르[7]는 각자 영어 버전의 노래를 녹음했고, 인도네시아 가수 마우디 아윤다와 말레이시아 가수 아이다 제바트는 각각 인도네시아어[8]와 말레이어[9]로 된 자신만의 버전을 녹음했다.
미란다는 "More"보다 더 설득력 있는 노래를 쓰기 위해 메소드 연기를 했다고 밝혔다. 그는 자신의 어린 시절 방에 주말 내내 틀어박혀, 16살(영화 속 모아나의 나이)의 심정으로 돌아가 곡을 썼다.
디즈니 뮤직 컴퍼니가 게시한 악보에 따르면, "How Far I'll Go"는 82 분당 박자의 중간 템포이며, 박자표는 4/4 박자로 표기된다. 곡은 E 장조로 시작하여 마지막 10마디에서 F 장조로 조바꿈된다. 아울리이 크라발호의 음역대는 노래 중 B3부터 D5까지이다.[4]
3. 다양한 언어 버전
12월 15일, 필리핀의 자넬라 살바도르, 인도네시아의 마우디 아윤다, 태국의 마이라 몰로이, 말레이시아의 아이다 제바트, 그리고 베트남의 쩐 민 르가 참여한 5개 언어의 매시업이 온라인에 공개되었다.[10] 그 직후, 24개 언어의 뮤직 비디오가 디즈니의 Vevo 채널에 공개되었다.[11]
2017년 6월에는 마오리어 버전이 발표되었고,[12] 같은 해 9월에 개봉되었다.[13] 2017년 11월에는 하와이어 더빙이 진행될 예정이며, 아울리이 크러발리오가 모아나 역을 다시 맡는다고 발표되었다.[14] 이 영화는 2018년 6월 10일에 초연되었다.[15]
3. 1. 국제 버전 목록
("Doko made mo ~ How far Ill go")어디까지나 ~ How Far I'll Go 카자흐어 Назерке Серікболова (Nazerke Serikbolova) "Бірақ қайда барам" ("Biraq qayda baram") 내가 어디로 가야 할까 한국어 김소향 (Kim So-Hyang) "나 언젠간 떠날 거야" ("Na ŏnjen-gan ttŏnal gŏya") 나 언젠간 떠날 거야 라트비아어 Vanda Siliņa "Cik tālu došos es" 내가 얼마나 멀리 가야 할까 리투아니아어 Dorotėja Kravčenkaitė "Plauksiu iš čia" 여기서 떠날 거야 말레이어 Mae Elliessa "Bawaku berkelana" 방황하게 해줘 중국어 간체 (중국) 刘美麟|류메이린중국어 "能走多远" ("Néng zǒu duō yuǎn") 얼마나 멀리 갈 수 있을까 중국어 간체 (대만) 吳以悠|오이유중국어 "海洋之心" ("Hǎiyáng zhī xīn") 바다의 마음 마오리어 Jaedyn Randell "Tukuna au" 나는 해방되었어 노르웨이어 Nora Gjestvang|노라 예스트방no "Hvor langt jeg må" 내가 얼마나 가야 할까 폴란드어 Weronika Bochat "Pół kroku stąd" 여기에서 반 걸음 브라질 포르투갈어 Any Gabrielly "Saber quem sou" 내가 누구인지 알기 위해 유럽 포르투갈어 Sara Madeira "Onde irei ter" 내가 어디로 가야 할까 루마니아어 Ana Bianca Popescu "E viața mea" 그것은 내 삶이야 러시아어 지나이다 쿠프리야노비치 (Zinaida Kupriyanovich) "Что меня ждёт" ("Chto menya zhdyot") 무엇이 나를 기다리고 있나 세르비아어 Ivona Rambosek|이보나 람보섹sr "Пучине зов" ("Pučine zov") 망망대해의 부름 슬로바키아어 Monika Potokárová|모니카 포토카로바sk "Svet plný krás, naozaj mám" 이 아름다운 세상은 정말 내 것이야 슬로베니아어 Katja Ajster|카탸 아스터sl "Do kod naj grem" 내가 어디로 가야 할까 스페인어 (유럽) María Parrado "Qué hay más allá" 저 너머에는 무엇이 있을까 스페인어 (라틴 아메리카) Sara Paula Gómez Arias "Cuán lejos voy" 내가 얼마나 멀리 갈 수 있을까 스웨덴어 Wiktoria Johansson "Vad jag kan nå" 내가 무엇을 얻을 수 있을까 타히티어 Sabrina Laughlin "E fano ai au" 나는 갈 거야 타밀어 M. Haripriya "செல்வேனோ" ("Celvēṉō") 내가 갈까 태국어 마이라 마니팟손 몰로이 (Myra Molloy) "ห่างเพียงใด" ("Hang-phiang-dai") 얼마나 멀리 있나 터키어 Ezgi Erol "Uzaklara" 머나먼 곳으로 우크라이나어 Маргарита Мелешко (Margarita Meleshko) "Ця далина така ясна" ("Tsya dalyna taka yasna") 이 광활한 곳은 매우 밝아 베트남어 Trần Minh Như "Chặng đường bao xa" 얼마나 먼 길인가